9 562 marek
2 694 000 instrukcji


Pobierz instrukcję – jest DARMOWA! Diplodocs pozwala Ci pobrać kilka rodzajów dokumentów, aby jak najlepiej wykorzystać Twój Żelazka PHILIPS HI152: instrukcje, przewodniki i poradniki.
Szukaj marki
Szukanie zaawansowane

Potrzebujesz pomocy odnośnie produktu?
Obejrzyj opinie o PHILIPS HI152

Instrukcja obsługi PHILIPS HI152

Diplodocs pomaga w ściągnięciu instrukcji obsługi dla PHILIPS HI152 Żelazka

Pobierz kompletny podręcznik użytkownika. (781 Ko)



Ten produkt, mimo zaklasyfikowania do marki PHILIPS, mógł być także produkowany przez GEMINI INDUSTRIES, NORELCO, RADIOLA po przejęciu, sprzedaniu lub zmianie nazwy firmy.



Skrót instrukcji: podręcznik użytkownika PHILIPS HI152

Szczegółowe instrukcje użytkowania znajdują się w podręczniku użytkownika.

HI 152 English Page 4 · Keep pages 3 and 98 open when reading these operating instructions. Jzyk polski Strona 10 · Prosz przeczytaç instrukcj obs¬ugi podanå na stronach 3 i 98. Russkij Stranica 16 · Smotrite pri htenii nastoäwej instrukcii str. 3 i str. 98. âesky Strana 22 · Vyhledejte na stranách 3 a 98 a ãtûte návod k pouÏití. Slovensky Strana 28 · Vyh±adajte na stranách 3 a 98 a ãítajte návod k pouÏitiu. Magyar 34. oldal · A használati utasítás olvasása közben lapozzon a 3., a 98. oldalra. Eesti Lehekülg 40 · Kasutusjuhendit lugedes hoidke lahti leheküljed 3 ja 98. Latviski 45. lappuse Kad lasiet lietoßanas pamåcîbu, ielükojieties 3. un 98. lappusé. Lietuvißkai Puslapis 51 Skaitydami ßias prietais¨ naudojimo instrukcijas, prieß save turkite atverstus 3-å ir 98 puslapius. . 57 i i ii i i . 3 98. Hrvatski Stranica 63 · Stranicu 3 i 98 dræite otvorenima tijekom Ëitanja ovih uputa za uporabu. Sloven{~ina Stran 69 · Ob branju teh navodil za uporabo imejte odprti strani 3 in 98. România Pagina 75 · inei manualul deschis la paginile 3 si 98 cind citii aceste instruciuni de operare. C 80 · 3 98 , . SRPSKI Stranicu 86 · Dok citate ove uputstva, drzite stranice 3 i 98 otvorene. 2 1 C F D I A E B H G K J 3 English The compact, lightweight design makes this iron ideal for taking it along on your travels in its handy pouch. The iron can safely be used on all mains powers (110-120 / 220-240 V) , as it is provided with a voltage selector. As electrical sockets are not the same everywhere, the plug supplied may not be suitable. Ask your travel agent for advice regarding voltage and connection details. Suitable adaptor plugs are often available at Philips dealers, service centres, hotel reception desks and hardware stores. Important · Please read these instructions for use carefully in conjunction with the illustrations before using the appliance. · Always check the voltage selector (C) before using (fig. 2). You can use a coin to adjust the voltage selector to the local mains voltage. It is advisable to always reset the selector to position 220/240 after use. This will prevent damage if the iron is inadvertently connected to the wrong voltage. · Never use the appliance if damaged in any way. · Take care that children cannot touch the iron when hot and that they cannot pull the mains cord. · Remove the plug from the socket before filling the iron with water or pouring out the remaining water after use. Fill the iron from the supplied filling cup to avoid spillage. · Do not put vinegar or other descaling agents into the water reservoir. Do not use chemically descaled water. · The cordset should not be allowed to touch the soleplate when it is hot. · Never immerse the iron in water. · Always place the iron with its back on a firm flat surface when interrupting ironing and after use. When leaving, even when only for a short while, always unplug the iron. 4 · Some parts of the iron have been slightly greased and as a result the iron might slightly smoke when connected for the first time. After a short while, however, this will cease. · Before using the first time remove the Greblon® sticker from the soleplate. Clean the soleplate with a soft cloth. · Do not connect the appliance to a wall socket intended for shavers. · Do not use the iron in your hotel room simultaneously with another high-wattage appliance (e.g. a hair dryer) to avoid the fuse to blow. · Do not store the appliance immediately after use but let it cool down first for at least half an hour. The iron will cool down quicker if you unplug it and pass the hot soleplate over a wet towel a few times. · Do not forget to pour out the remaining water after use. · Do not leave the iron unattended while it is connected to the mains supply. · If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. General description (fig. 1) A B C D E F G H I J K Foldable handgrip / water reservoir Release button (press to move the handgrip downwards) Voltage selector Filling opening with lid Temperature dial (rotate) "Shot of Steam" button (press) Soleplate Button slots Mains cord Filling cup Pouch 5 Ironing without ironing board When travelling, you will often not have an ironing board at hand. In this case spread a doubled terry towel on a firm flat surface. Ensure that the surface is heat and moisture resistant. Do not use a glass or plastic surface. Filling with water (for "Shot of Steam") · Please fill this iron with normal tap water before using for the first time. · For refilling, you can also use tapwater. However, if the water is very hard (hardness higher than 17° DH), it is advisable to use distilled water. - Remove the mains plug from the wall socket before filling the iron. - Flip open the filling cap (fig. 3). Leave the cap hanging on the handgrip by its retainer. - Pull up the handgrip (fig. 4). - Pour no more than 50 ml of water into the filling opening (fig. 5). Use the provided filling cup for this purpose. - Replace the filling cap (fig. 6). Ironing temperature - general information · Always check first if a label with ironing instructions is attached to the article to be ironed. (See table.) Follow these ironing instructions in all cases. · If ironing instructions are missing but you know the kind of fabric, then see the table for recommended ironing temperatures. · The table is valid for the fibre materials only. If some kind of finish has been applied (gloss, wrinkle, relief etc.), the textile can best be ironed at a lower temperature. · First sort out the fabrics according to ironing temperature: wool with wool, cotton with cotton, etc. · The iron heats up quicker than it cools down. Therefore, start ironing the articles requiring the lowest temperature such as those made of synthetic fibres. Then progress to the higher temperatures. Finish by ironing cotton and linen. 6 Table Label with ironing instructions Kind of textile Temperature dial Shot of steam B Synthetic e.g. acetate, acrylic, viscose, polyamide, polyester. Silk MIN | | 1 | Shot of steam not possible: the ironing temperature is too low. C | Wool 2 Cotton | 3 MAX R D Z Linen Please note: This article cannot be ironed! 7 · If the article is made of a mixture of different fibres, you must always select the lowest ironing temperature of the composition of those fibres. (E.g. an article consisting of "60% polyester and 40% cotton" should be ironed at the temperature indicated for polyester (1). · If you do not know what kind(s) of fabric(s) the article has been made of, find a spot which will be invisible when wearing or using the article to try out the ironing temperature. (Always start at a low temperature and increase to one which gives the required results.) · Velvet and other textures which rapidly acquire shiny spots should be ironed in one direction only (with the nap), applying only light pressure. Always keep the iron moving. · Iron the reverse side of synthetic materials and silk to prevent shining spots. Setting the temperature - If the handgrip is in the down position: Pull up the handgrip (fig. 4). - Set the required ironing temperature (fig. 7). - Place the iron on its back (fig. 8). - Insert the mains plug into a wall socket (fig. 9). The iron will now heat up. After approx. 2 minutes you can start ironing. Shot of steam By pressing button R an intense "shot" of steam is emitted from the soleplate (fig. 10). This can be very useful e.g. when removing stubborn wrinkles. The "shot" of steam facility can be used only while ironing with high ironing temperature (positions ranging from 2 to 3). · To maintain the appropriate temperature (and thus good quality steam), allow an interval of 2-3 seconds after each shot of steam. · If water leaks from the soleplate, allow the iron to heat up for 1/ -1 minute before you recommence ironing. 2 8 When finished ironing Set the temperature dial to position MIN (fig. 11). Remove the mains plug from the wall socket (fig. 12). Remove the filling cap. Empty the water reservoir (fig. 13). Place the iron on its back (fig. 8). Let the iron cool down for at least 30 minutes. For compact storage, press the release button and put the handle into the "down" position (fig. 14). - Put the iron into the protective pouch. Cleaning - Before cleaning remove the mains plug from the wall socket and allow the iron to cool down sufficiently. - The appliance can be cleaned with a damp cloth. - From time to time clean the inside of the water reservoir by filling with water and shaking. Then pour the water out. 9 polski To mae, wygodne elazko jest idealne na podró, gdy zmieÊci si´ w kadym podr´cznym bagau. °elazka mona uywaç po podaczeniu do kadego typu sieci (110-120 V i 220-240 V), gdy wyposaone jest ono w specjalny przeàcznik napi´cia. Nie wsz´dzie jednak typy gniazdek sà jednakowe, tak e wtyczka moe nie pasowaç do gniazdka. Przed udaniem si´ w podró prosimy zatem uzyskaç w biurze podróy informacje odnoÊnie wielkoÊci napi´cia i moliwoÊci podàczenia elazka do sieci w kraju docelowym. Odpowiedni przeàcznik b´dzie mogli Pastwo zakupiç w sklepach ze sprz´tem elektrotechnicznym. Uwaga: · Zanim wàczycie Pastwo elazko po raz pierwszy, prosimy o dokadne zapoznanie si´ z treÊcià niniejszej instrukcji obsugi wraz z doàczonymi ilustracjami. · Przed uyciem prosimy zawsze sprawdzaç, czy elazko nastawione jest na napi´cie w lokalnej sieci. Pozycj´ przeàcznika napi´cia (C) mona regulowaç monetà. Przeàcznik zaleca si´ przestawiaç kadorazowo po prasowaniu na napi´cie 220/240 Volt. Dzi´ki temu zapobiegnie si´ przypadkowemu uszkodzeniu urzàdzenia, jeeli przez nieuwag´ zostaoby podàczone do niewaÊciwego napi´cia. · Nigdy nie uywaç niesprawnego elazka. · Prosimy uwaaç, eby dzieci nie dotkn´y goràcego spodu elazka ani nie pociàgn´y za przewód zasilajàcy. · Przed nalaniem wody do zbiorniczka lub przed jego oprónieniem po prasowaniu, zawsze wyciàgaç wtyczk´ z gniazdka. Aby uniknàç pryskania, wod´ naley nalewaç przy pomocy kubka miarowego (na wyposaeniu). · Do zbiorniczka na wod´ nigdy nie wlewaç octu lub Êrodków do usuwania kamienia. Nie uywaç wody zmi´kczanej chemicznie. · Uwaaç, eby przewód zasilajàcy nie dotyka rozgrzanej stopy prasujàcej! 10 · °elazka nie zanurzaç w wodzie. · Po zakoczeniu prasowania lub nawet w czasie krótkich przerw elazko stawiaç w pozycji pionowej na twardej, równej powierzchni. Wychodzàc z pokoju (nawet na chwil´!), wtyczk´ zawsze wyciàgnàç z gniazdka. · Niektóre cz´Êci elazka sà naoliwione, dlatego te przy pierwszym uyciu moe nastàpiç lekkie dymienie, które jednak zniknie po krótkiej chwili. · Zanim podàczycie Pastwo elazko po raz pierwszy do sieci, ze stopy elazka naley zdjàç foli´ ochronnà Greblon®. Stop´ czyÊciç mi´kkà szmatkà. · °elazka nie wolno podàczaç do specjalnych gniazdek do maszynek do golenia. · W pokoju hotelowym nie uywaç elazka równoczeÊnie z innymi urzàdzeniami elektrycznymi (np. suszarkà do wosów), nawet jeeli jest wi´cej gniazdek sieciowych do dyspozycji. · °elazka nie chowaç bezpoÊrednio po zakoczeniu prasowania, lecz zostawiç na co najmniej pó godziny, eby wystygo. (Mona przyspieszyç proces stygni´cia, prasujàc wilgotnà szmatk´ odàczonym od sieci elazkiem.) · Po prasowaniu nie zapomnieç o wylaniu resztki wody ze zbiorniczka. · Wàczonego elazka nie zostawiaç bez nadzoru. · JeÊli przewód zasilajàcy ulegnie uszkodzeniu, musi zostaç wymieniony w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Philips, co pozwoli uniknàç ewentualnego niebezpieczestwa. Opis ogólny (rys. 1) A B C D E F G H I J K skadany uchwyt / zbiorniczek na wod´ przycisk zwalniajàcy uchwyt (w celu zoenia go) przeàcznik napi´cia otwór do wlewania wody z zatyczkà regulator temperatury (pokr´to) przycisk uderzenia parowego stopa prasujàca wg´bienie na guziki przewód zasilajàcy kubek miarowy futera 11 Prasowanie bez deski do prasowania. W podróy cz´sto si´ moe zdarzyç, e nie b´dziecie Pastwo mieli pod r´kà deski do prasowania. W takim wypadku najlepiej prasowaç na podwójnie zoonym r´czniku frottÈ na gadkim podou. R´cznika nie kaÊç jednak ani na podou z tworzywa sztucznego, ani na szkle. Napenianie zbiorniczka wodà (do prasowania z uderzeniem parowym) · Przed pierwszym uyciem zbiorniczek napeniç wodà z kranu. · Póêniej moecie Pastwo w dalszym ciàgu uywaç zwykej wody z kranu, z tym, e jeeli byaby ona bardzo twarda (powyej 17 °DH) lub bardzo zej jakoÊci, zalecane jest stosowanie wody destylowanej. - Przed napenieniem zbiorniczka wyciàgnàç wtyczk´ z kontaktu! - Otworzyç zatyczk´ otworu do wlewania wody (rys. 3). Zatyczk´ zostawiç przymocowanà sznureczkiem do uchwytu. - PodnieÊç uchwyt elazka (rys.4). - Przez otwór do na ...

  Know our Partners   Najczęściej zadawane pytania   Skontaktuj się z Diplodocs   Ostatnie wyszukania
Ostatnie uzupełnienia
  Mapa strony
Marki rozpoczynające się na literę A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All rights reserved.
Użyte znaki towarowe i loga graficzne oraz treści są własnością odpowiednich firm, instytucji czy osób prywatnych.